Custom4 Page






Home Page

About Page

Photo Page

What's New Page

Contact Page

Custom4 Page

Custom Page

Photo2 Page

Photo3 Page

Photo4 Page

Photo5 Page

Photo6 Page

Guest Book Page

Slide Show Page

  


POEM


SiiRLER

SEVGİNİN BÖYLESİ
Sıcak yatağımda,tatlı rüyamda
Uyanınca aklımda,
Eğer sen varsan,
Sence bu ne demektir?

Okula gitmek için giyinirken,
Bir yandan da çayımı yudumlayıp,
Otobüse geç kalmamayı düşünürken,
Eğer aklımda sen varsan,
Sence bu ne demektir?

Evden çıkmadan önce aynaya bakınca,
Karşımda kendimi değil de seni görürsem,
Otobüse binince yaşayan her varlık,
Benim için "sen"se,
SAHİLDEKİ GECE

Ver elini sevgilim, gidelim buralardan. Hayatın yüzüne haykıralım özgürlüğümüzü, Gidelim uzayan yollardan, geçelim yüce dağlardan.

Denizin kumları dövdüğü sahile gidelim seninle. Oturalım esen yele karşı yanyana. Beyaz martıların kanat çırpması gibi, Yoğuralım sevdamızı gönüllerimizde. Yemin edelim defalarca hep seveceğimize.

Güneş batsın, gece olsun sonra. Mehtap aydınlatsın gözlerimizi, tutuşan ellerimizi. Uzaktan geçen iki gemiye takılsın o gece gözlerimiz Derin duyguların tebessümüyle dolsun, Hani o dudağına deniz tuzu dokunmuş yüzlerimiz.

Bu gece dolunay var sevgilim, uzanalım kumlara birlikte, Hani o denizin, kumları dövdüğü sahilde

RUHUMUN KALEMİNDEN

Sevgi üzerine yazılan bir öykü İnsanlar da kahraman. Bazıları mutludur çoğu zaman Kimilerinin de hâli çok kötü.

Yüreğinde beslersin hislerini, Bakışlarına yansır her yerde, Dünya dar gelir nedense Haykırmak için sözlerini.

Dizeler dökülür kaleminden Ruhunu yazarsın oraya Sonra gelince herşeyin sonuna, Boşanır yaşlar gözlerindenKASABANIN SOKAKLARINDA

İki genç kolkola girmiş yürüyordu. Vakit henüz çok geç değildi o gece. Sokak lâmbalarının loş ışığı yüzlerine vuruyordu. İkisinin de aşkı büyüktü son derece. Üşümediler hiç Şubat ayının soğuğundan. Geçerken o büyüdükleri mahallenin taş sokağından.

Yolları buzluydu taş sokağın, kenarları da karlı. Çünkü durmadan esen soğuk rüzgar dondururdu yerleri. O rüzgarla dağınık yağardı ay ışığında kar taneleri.

Yaşadıkları yer küçük bir kasabaydı etrafı dağlarla çevrili. O gece çöküyordu dağların zirvesine kara bulutlar. Bir de kaplıyordu gökyüzünü, tüten sobalardan çıkan dumanlar.

Kışlar çetin geçerdi o kasabada. Ama aldırmazdı insanları soğuğa, binbir türlü zorluğa.

İşte bu iki genç de devam etti yoluna. İçlerini ısıtan bir aşk vardı gönüllerinde. Bana mısın demezdi ikisi de, Düşen kar ağartırken siyah saçları.

Küçük kasabanın küçük yollarından yürüdüler. Eski, ahşap evlerin önünden geçtiler. Tarihî camileri, hamamları vardı kasabanın. Ama en sonunda bir meydanın ortasına düştüler.

Meydanın ortasında bir çeşme vardı. Dağlardan gelirdi suyu, soğuk akardı. Kasabalı severdi içmeyi, bu çeşmenin suyundan Hızlı akmazdı suyu, çok değildi boyu iki parmak boyundan.

O gece ıssızdı koca meydan. Kimsecikler yoktu sokaklarda. Birtek bu ikisi vardı başbaşa, Çeşmenin önünde sımsıkı sarılan.

Vedalaşma vakti gelmişti o gece için. Bir gün, sıcak bir yuvaları olacaktı ikisinin. Bir yeminiydi bu, içlerindeki ortak sevginin.

Ayrılığa lânet edip salladılar ellerini. Uzaklaşırken birbirlerinden, kırpmadılar gözlerini. Yavaş yavaş gözden kayboldu ikisi de. Artık yalnız gecelerden biriydi bu yine, Kasabanın karlı bir gecesinde, Dar sokakların birinde.

KASABANIN SOKAKLARINDA

İki genç kolkola girmiş yürüyordu. Vakit henüz çok geç değildi o gece. Sokak lâmbalarının loş ışığı yüzlerine vuruyordu. İkisinin de aşkı büyüktü son derece. Üşümediler hiç Şubat ayının soğuğundan. Geçerken o büyüdükleri mahallenin taş sokağından.

Yolları buzluydu taş sokağın, kenarları da karlı. Çünkü durmadan esen soğuk rüzgar dondururdu yerleri. O rüzgarla dağınık yağardı ay ışığında kar taneleri.

Yaşadıkları yer küçük bir kasabaydı etrafı dağlarla çevrili. O gece çöküyordu dağların zirvesine kara bulutlar. Bir de kaplıyordu gökyüzünü, tüten sobalardan çıkan dumanlar.

Kışlar çetin geçerdi o kasabada. Ama aldırmazdı insanları soğuğa, binbir türlü zorluğa.

İşte bu iki genç de devam etti yoluna. İçlerini ısıtan bir aşk vardı gönüllerinde. Bana mısın demezdi ikisi de, Düşen kar ağartırken siyah saçları.

Küçük kasabanın küçük yollarından yürüdüler. Eski, ahşap evlerin önünden geçtiler. Tarihî camileri, hamamları vardı kasabanın. Ama en sonunda bir meydanın ortasına düştüler.

Meydanın ortasında bir çeşme vardı. Dağlardan gelirdi suyu, soğuk akardı. Kasabalı severdi içmeyi, bu çeşmenin suyundan Hızlı akmazdı suyu, çok değildi boyu iki parmak boyundan.

O gece ıssızdı koca meydan. Kimsecikler yoktu sokaklarda. Birtek bu ikisi vardı başbaşa, Çeşmenin önünde sımsıkı sarılan.

Vedalaşma vakti gelmişti o gece için. Bir gün, sıcak bir yuvaları olacaktı ikisinin. Bir yeminiydi bu, içlerindeki ortak sevginin.

Ayrılığa lânet edip salladılar ellerini. Uzaklaşırken birbirlerinden, kırpmadılar gözlerini. Yavaş yavaş gözden kayboldu ikisi de. Artık yalnız gecelerden biriydi bu yine, Kasabanın karlı bir gecesinde, Dar sokakların birinde.




Sence bu ne demektir?

Okuldayım,zil çalmis,ders yaparken,
Hoca,Coğrafya,Fizik,Kimya'dan
Bahseder de ben yine seni düşünürsem,
Sence bu ne demektir?

Günün ilk saatleri geçmiş de,
Saat bir olunca,senle beraberken,
Sana dokunurken,yine seni düşünürsem,
Sence bu ne demektir?

Eve gelince,ağzıma attığım her lokmada,
İçtiğim her suda,gördüğüm televizyonda,
Sen varsan,
Sence bu ne demektir?

Ders çalışıyorum,konu devrimler,savaşlar
"Ne alakası var?" diyeceksin.
Yine aklımda sen varsan,
Her telefon çalışında,sensin diye koşuyorsam,
Seni bulunca karşımda,sevinçten ağlıyorsam,
Konuştukça özlüyor,özledikçe seviyorsam,
Sence bu ne demektir?

Vakit ilerlemiş,günlüğümü yazarken,
Her satırımda sen varsan,
Yatmaya hazırlanırken,seni düşünür,
Seni yaşarsam,
Başımı yastığa dayayıp da
Tam uykuya dalacakken
Kendimi senin omuzlarında sanıp da
Yastığıma sarılırsam,
Aynı şeyler hergün sürüp gider de
Azalmak yerine çoğalırsa
Sence bu ne demektir?
Bana sorarsan SEVGİNİN BÖYLESİ
Görülmemiş demektir.

İLAN
Her sabah olduğu gibi,
Bu sabah gazeteyi alacağım,
Sayfaların birinde bana inat,
Gülen yüzünle karşılaşacağım,
Evlendik, mutluyuz yazısını,
İçim kan ağlayarak okuyacağım,
Yerimi alan şanslı insana,
Acı ile bakacağım...
Fakat kaybeden sen olacaksın,
O günden sonra tüm ilanlarda,
Sen beni arayacaksın,
Nafile bulamayacaksın...
Saçlarına düşecek ber ber aklar,
Mutlu edemdyecek seni,
Ne yuvan, nede çocuklar...
Hep benden bir haber bekliyeceksin,
Ve yıllar sonra,
Adıma verilen bir ilanda;
"ÖLÜM VE TEŞEKKÜR"
"Sevdiği kız uğruna intihar etmiştir"
Resmime ilişecek gözün,
Yüzümdeki çizgileri, beyaz saçları,
Görünce kahrolacaksın,
Başsağlığı ilanlarında eşimin adını arayacaksın,
Bulamayınca pişman olacaksın,
Olduğun yere yıkılıp,
Beni bırakıp gittiğin gün, benim ağladığım gibi,
Ağlayacaksın,
Ve yaşlı gözlerle şu satırları okuyacaksın,
"Çelenk gönderilmemesi
Ve
Onun gelmemesi rica olunur"
Romantik

Bir rüyaydı uyandık en tatlı en, en mutlu yerinde,
Bir emir gibi geldi ayrılık günün birinde,
En tutkulu hasretler azalır,
Aşınır kayalar gibi kalpler,zamanın önünde,
Unutursun, karışırya gözyaşları denize,
Unutursun, alışırya gözyaşları denize,
Unutursun, alışırya her insan bu gidişlere,
Kırılsamda küssemde hayat bu,
Ben affettim,sende affet olur mu?

Ohh...Yine yağmur yağıyor,
Neyi ıslatmak istiyor acaba?
Bahçe desen,
Islak...
Cadde desen,
Islak...
Islatmak istediği gözlerimse eğer,
Boşver be yağmur,
Onlar zaten ISLAK......

Gözyaşlarımda saklısın ağlayamam ben,
Düşeceksin sanırım kirpiklerimden,
Damarımda kan olup dolaşıyorken,
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen,
Bir kapanmaz yarayla, böyle çaresiz,
Belki yine yaşarım sevgisiz ve sensiz,
Git yolun gülle dolsun güller dikensiz,
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen...


aRaMıZDaKi MeSaFeLeR aŞKıMıZa aSLa eNGeL oLaMaZ, ÇüNKü VaRLıĞıM SeNiN YoKLuĞuNa aŞıK..

ßir umuttur ya ßiL..Seveceksin inadına..Yüreğin kan ağLasada,GüLeceksin inadına...ZindanLara Dü ßiLe,ßinLerce kez öLsen ßiLe,Doğacaksın inadına...Hayat budur umutLar çok,Ne $üphe duy nede kork.ÖyLe tesLim oLmakta yok.Yeneceksin inadına.Seveceksin inadına. İnadına Seviyorum!



MASMAVİ SEVGİLER

Sevgi bazen ıssız bir ada. İnsanlardan uzak, denizin ortasında. Hani yalnız kalırsın ya Sevdiklerinden ayrı, karanlığın kucağında.

Sevgi bazen bir martı. Kuşlar gibi özgür semâlarda. Hani yeni bir aşka başlarsın ya. Eski fırtınalı günler ardında.

Sevgi bazen bir yakamoz. Dans eder uzakta dalgalarla. Hani hiç ayrılmamak istersin ya. Seni sen yapan ışıklarla.

Sevgi bazen de bir iskele. Gidiş kapısı uzak diyarlara. Hani bir vapur bağırtısında uzaktan el salllarsın ya Birdaha kavuşmamak üzere sevdiğin insanlara.

SILANIN YOLLARI

Bu şehrin solgun ışıklarına bakıyorum, Sonra toplayıp bohçamı yola çıkıyorum. Memleketimin ufak yollarına düşüyorum. Günleri gecelere katıp yol alıyorum.

Ay kocaman, ışığı kızıl. Efil efil esen rüzgar buzul. Nihayet karanlığın sonu geliyor. Ufuklarda şafak söküyor.

Yolumun üstünde bir gül açılmış. Dikeniyle yaprakları çırpınıyor. Ulu çınar kurumuş, söğüt eğilmiş, Kanlı gül yele meydan okuyor.

Geride kalıyor sarp kayalar. Kumları avuçluyor rüzgar. Deniz görünüyor ilerde, Selam veriyor martılar.

Çıkarıyor balıkçılar ağları. Yosun yosun kokuyor hepsi. Bu koku sarhoş ediyor beni, Kulağımda vapur bağırtıları.

Nihayet başlıyorum kucaklaşmaya. Memleketimin insanlarıyla. Gurbet ellerden dönmüşüm, Vurun âşıklar sazlara!




 

LANGUAGE OF FLOWERS

AÇELYA
Nefse hakimiyet.

AÇELYA (HİNT)
"Gerçek şu ki, herşey bitti!"

ADAÇAYI Eşler arasında "Biz iyi bir aileyiz" mesajıdır.
AKASYA
(PEMBE VEYA KIRMIZI) Güzellik, zerafet ve incelik; "Seni beğeniyorum."
AKASYA (BEYAZ) Dostluk; "Bizimki temiz bir sevgi, belki biraz arkadaşça..."
AKASYA (SARI) Platonik aşk, isimsiz aşık...
ANANAS "Sen kusursuz birisin!"
ARDIÇ "Seni koruyacağım!"
AYÇİÇEĞİ
(ÇİÇEK OLARAK) "Sana tapıyorum!"
BADEM "Aşkımızın sürmesini ümit ediyorum."
BİBERİYE Anma
ÇAN ÇİÇEĞİ "Aşkımıza sadakatle bağlıyım!"
ÇİNGÜLÜ "Zarif ve çok güzelsin!"
ÇUHA ÇİÇEĞİ "Çok güzelsin."
DEFNE Terfi eden kişilere gönderilir; "şan, ün, görkem" anlamı taşır.
EĞRELTİOTU Samimiyet.
ELMA "İtiraf etmem gerekirse, seni görünce şeytana uyasım geliyor; ya senin?"
ERİK "Sözüme sadık kalacağım."
FESLEĞEN İyi dilekte bulunmak için.
FINDIK "Barışmak istiyorum!"
FULYA "Sevgilim, geri dön!"
GARDENYA "Beni unutma; gerçek aşkımsın..."
GELİN EL ÇİÇEĞİ "Mutlu olabiliriz."
GÜL Sevgiyi ifade eder.
GÜL (PEMBE) "Arkadaşımsın."
GÜL (KIRMIZI) "Seni seviyorum; ihtirasla bağlıyım sana!"
GÜL (KIRMIZI & BEYAZ) Birliktelik isteği.
GÜL GONCASI (KIRMIZI) "Genç ve güzelsin."
HANIMELİi "Sana olan bağlılığım sonsuza kadar sürecek."
HERCAİ MENEKŞE "Beynimi işgal ediyorsun; ama ben bu durumdan şikayetçi değilim..."
IHLAMUR Evli çiftler için "Seni seviyorum" anlamı taşır.
İSPANYOL YASEMİNİ "Bence, sen çok seksi ve şehvetlisin!"
KAKTÜS İçtenlik; "Aşkımız için zorluklara katlanmalıyız!"
KAMELYA "Kusursuz bir aşıksın!"
KARANFİL Kişinin kendine olan öz saygısını ve güzelliği ifade eder.
KARAÇALI "Dostluğumuz uzun ömürlü olsun!"
KARANFİL
(KOYU KIRMIZI) "Kalbimi kırdın!"
KARANFİL (PEMBE) "Seni unutmayacağım..."
KARANFİL (KIRÇILLI) "Üzgünüm, ama bitmek zorunda..."
KARANFİL (SARI) "Beni hayal kırıklığına uğrattın!"
KREZENTEM (BEYAZ) "Bana gerçeği söyle!"
LALE Aşkı ifade eder.
LALE (KIRMIZI) "Aşkımı itiraf etmek istiyorum!"
LALE (ALACALI) "Gözlerin çok güzel."
LALE (SARI) Umutsuz aşkı ifade eder.
LEYLAK (MOR) "Sana ilk görüşte aşık oldum!"
LEYLAK (BEYAZ) "Hoş ve namuslu birisin."
MENEKŞE Alçakgönüllüğü ifade eder.
MENEKŞE (MAVİ) "Sana sadık kalacağım."
MENEKŞE (MOR) "Düşüncelerimi zaptettin!"
MELEKOTU "İlham kaynağımsın."
MERSİNAĞACI "Çok mutluyum, çünkü seni seviyorum!"
MİMOZA "Fazla alıngansın!"
NANE "Sana karşı içimde sıcak hisler besliyorum."
NERGİS "Saygılarımla..."
ORKİDE "Aşkım, sen çok güzelsin, sen çok özelsin!"
ÖKSEKOTU "Sorunların üstesinden geleceğim."
PAPATYA Temiz bir kalbin simgesi.
PAPATYA (BAHÇE) "Fikirlerini paylaşıyorum."
PELESENK Sabırsızlık; "Aşkım, daha fazla bekletme!"
PETUNYA "Umudunu yitirme!"
PORTAKAL Karşılıklı aşk; "Ben de seni seviyorum."
REZENE Övgüye değer.
SARDUNYA "İçin rahat olsun, her zaman yanındayım!"
SARMAŞIK "Aşkıma sadığım!"
SEDİR YAPRAĞI "Senin için yaşıyorum."
SÜSEN ÇİÇEĞİ "Sana bir haberim var!"
SÜSEN ÇİÇEĞİ (SARI) İhtiraslı bir aşk.
ŞEFTALİ "Seninim!"
YASEMİN "Güzel ve çekicisin."
YENİBAHAR "Acını paylaşıyorum."
ZAMBAK (SARI) "Seni neşeli ve nazik (çekici) buluyorum!"
ZEYTİN "Barışalım!"


THE UNIVERSAL TELLING OF LOVE

SeNi SeViYoRuM
Dil Çeviri
-------- -----------
Afrikaans Ek het jou liefe
Albanian te dua
Alentejano(Portugal) Gosto De Ti, Porra!
Alsacien Ich hoan dich gear
Amharic Afekrishalehou
Arabic Ana Behibak (to a male)
Arabic Ana Behibek (to a female)
Arabic hiboke (male to female)
Arabic Ohiboka (female to male)
Arabic (not standard) Bahibak (female to male)
Arabic (not standard) Bahibik (male to female)
Batak Holong rohangku di ho
Bavarian I mog di narrisch gern
Bengali Ami tomAy bhAlobAshi
Bengali Ami tomake bhalobashi.
Berber Lakh tirikh
Bicol Namumutan ta ka
Bolivian Quechua qanta munani
Bulgarian Obicham te
Catalan T'estim molt (I love you a lot)
Catalan T'estime (valencian)
Catalan T'estimo (catalonian)
Cebuano Gihigugma ko ikaw.
Chinese (see the entries for mandarin or cantonese!)
Corsican Ti tengu cara (to female)
Corsican Ti tengu caru (to male)
Croatian LJUBim te
Czech miluji te
Czech MILUJU TE! (colloquial form)
Danish Jeg elsker dig
Dutch Ik hou van jou
Dutch Ik ben verliefd op je
Ecuador Quechua canda munani
English I love you
English I adore you
Esperanto Mi amas vin
Estonian Mina armastan sind
Estonian Ma armastan sind
Farsi Tora dust midaram
Farsi Asheghetam
Farsi (Persian) doostat dAram
Filipino Mahal ka ta
Filipino Iniibig Kita
Flemish Ik zie oe geerne
French Je t'aime
French Je t'adore
Friesian Ik hald fan dei
Gaelic Ta gra agam ort
German Ich liebe Dich
Greenlandic Asavakit
Gujrati Hoon tane pyar karoochhoon.
Hausa Ina sonki
Hawaiian Aloha I'a Au Oe
Hebrew Ani ohev otach (male to female)
Hebrew Ani ohev otcha (male to male)
Hebrew Ani ohevet otach (female to female)
Hebrew Ani ohevet otcha (female to male)
Hindi Mai tumase pyar karata hun (male to female)
Hindi Mai tumase pyar karati hun (female to male)
Hindi Main Tumse Prem Karta Hoon
Hindi Mai Tumhe Pyar Karta Hoon
Hindi Main Tumse Pyar Karta Hoon
Hindi Mai Tumse Peyar Karta Hnu
Hindi Mai tumse pyar karta hoo
Hokkien Wa ai lu
Hopi Nu' umi unangwa'ta
Hungarian Szeretlek
Hungarian Szeretlek te'ged
Icelandic Eg elska thig
Indi Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho
Indonesian Saya cinta padamu (Saya, commonly used)
Indonesian Aku tjinta padamu (Aku, not often used)
Iranian Mahn doostaht doh-rahm
Irish taim i' ngra leat
Italian ti amo (if it's a relationship/lover/spouse)
Italian ti voglio bene (if it's a friend, or relative)
Japanese Kimi o ai shiteru
Japanese Aishiteru
Japanese Chuu shiteyo
Japanese Ora omee no koto ga suki da
Japanese Ore wa omae ga suki da
Japanese Suitonnen
Japanese Sukiyanen
Japanese Sukiyo
Japanese Watashi Wa Anata Ga Suki Desu
Japanese Watashi Wa Anata Wo Aishithe Imasu
Japanese Watakushi-wa anata-wo ai shimasu
Japanese Suki desu (used at 1st time, like for a start,
when you are not yet real lovers)
Javanese Kulo tresno
Kannada Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kannada Naanu Ninnanu Mohisuthene
Kiswahili Nakupenda
Klingon qabang
Klingon qaparHa' (depends where in the galaxy you are)
Korean No-rul sarang hae (man to woman in casual relation)
Korean Tangsinul sarang ha yo
Korean Tangshin-ul sarang hae-yo
Korean Tangsinul Sarang Ha Yo
Korean Tangshin-i cho-a-yo (i like you, in a romantic way)
Korean Nanun tangshinul sarang hamnida
Korean Nanun Dangsineul Mucheog Joahapnida
Korean Nanun Dangsineul Saranghapnida
Korean Nanun Gdaega Joa
Korean Nanun Gdaereul Saranghapnida
Korean Nanun Neoreul Saranghanda
Korean Gdaereul Hjanghan Naemaeum Alji
Korean Joahaeyo
Korean Saranghae
Korean Saranghaeyo
Korean Saranghapanida
Kurdish Ez te hezdikhem (?)
Lao Koi muk jao
Lao Khoi huk chau
Latin Te amo
Latin Vos amo
Latin (old) (Ego) amo te (ego, for emphasis)
Latvian Es milu tevi (Pronounced "Ess tevy meeloo")
Lebanese Bahibak
Lingala Nalingi yo
Lisbon lingo gramo-te bue', chavalinha
Lithuanian TAVE MYLIU (ta-ve mee-lyu)
Lojban mi do prami
Luo Aheri
Macedonian SAKAM TE!
Madrid lingo Me molas, tronca
Malay Saya cintakan mu
Malay Saya sayangkan mu
Malay/Indonesian Saya sayangkan engkau
Malay/Indonesian Saya cintakan awak
Malayalam Njyaan Ninne' Preetikyunnu
Malayalam Njyaan Ninne' Mohikyunnu.
Malayalam Ngan Ninne Snaehikkunnu
Malaysian Saya Cintamu
Malaysian Saya Sayangmu
Malaysian Saya Cinta Kamu
Mandarin Wo ai ni (Wo3 ai4 ni3 in tonal notation)
Marathi me tujhashi prem karto (male to female)
Marathi me tujhashi prem karte (female to male)
Marathi Mi tuzya var prem karato
Mohawk Konoronhkwa
Navaho Ayor anosh'ni
Ndebele Niyakutanda
Norwegian Eg elskar deg (Nynorsk)
Norwegian Jeg elsker deg (Bokmaal)
Op Op Lopveop Yopuop
Osetian Aez dae warzyn
Pakistani Mujhe Tumse Muhabbat Hai
Persian Tora dost daram
Pig Latin Ie Ovele Ouye
Polish Kocham Cie
Polish Ja cie kocham
Polish Yacha kocham
Polish Kocham Ciebie
Portuguese Amo-te
Portuguese (brazilian) Eu te amo
Punjabi Mai taunu pyar karda
Punjabi Main Tainu Pyar Karna
Quenya Tye-mela'ne
Romanian Te iu besc
Romanian Te Ador
Russian Ya vas liubliu
Russian Ya tebya liubliu
Russian Ya polubeel s'tebya
Russian (malincaya) Ya Tibieh Lublue
Scot Gaelic Tha gradh agam ort
Serbian ljubim te (I kiss you/love you,
lj' pronounced like 'll' in
Spanish, one sound, 'ly'ish)
Serbocroatian Volim te
Serbocroatian Ljubim te
Shona Ndinokuda
Sinhalese Mama oyata adarei
Sioux Techihhila
Slovak lubim ta
Slovene ljubim te
Spanish Te quiero
Spanish Te amo
Srilankan Mama Oyata Arderyi
Swahili Naku penda (followed by the person's name)
Syrian/Lebanese BHEBBEK (to a female)
Syrian/Lebanese BHEBBAK (to a male)
Tagalog Mahal kita
Tahitian Ua Here Vau Ia Oe
Tamil Ni yaanai kaadli karen (You love me)
Tamil n^An unnaik kAthalikkinREn (I love you)
Tamil Naan Unnai Kadalikiren
Tcheque MILUJI TE^
Telugu Neenu ninnu pra'mistu'nnanu
Telugu/india Nenu Ninnu Premistunnanu
Thai Phom Rak Khun (formal, male to female)
Thai Ch'an Rak Khun (formal, female to male)
Thai Khao Raak Thoe (affectionate, sweet, loving)
Thai Phom Rak Khun
Tunisian Ha eh bak *
Turkish Seni Seviyurum
Turkish Seni Seviyorum
Ukrainian ja tebe koKHAju (real true love)
Ukrainian ja vas koKHAju
Ukrainian ja pokoKHAv tebe
Ukrainian ja pokoKHAv vas
Urdu Mujhe tumse mohabbat hai
Urdu Main Tumse Muhabbat Karta Hoon
Vietnamese Em ye^u anh (woman to man)
Vietnamese Toi yeu em
Vietnamese Anh ye^u em (man to woman)
Vlaams Ik hue van ye
Vulcan Wani ra yana ro aisha
Welsh 'Rwy'n dy garu di.
Welsh Yr wyf i yn dy garu di (chwi)
Yiddish Ich libe dich
Yiddish Ich han dich lib
Yiddish Ikh Hob Dikh Lib
Yugoslavian Ya te volim
Zazi Ezhele hezdege (sp?)
Zulu Mena Tanda Wena
Zulu Ngiyakuthanda!
Zuni Tom ho' ichema



 

Sevgi Sozleri

 



MASMAVI SEVGILER